-
Мои группы в Контакте
История древнего Востока
Владимир Софроницкий
Надежда Андреевна Обухова
Евгений Боратынский
Владимир Щировский. Танец души
Александр Алексеевич Остужев
Философия истории и культуры
Густав Леонхардт
By logging in to LiveJournal using a third-party service you accept LiveJournal's User agreement
Category was added automatically. Read all entries about "эзотерика".
1. Если текст начинается с числа, а после идет обозначение продукта, то он хозяйственный.
2. Если текст начинается с числа, а потом идут еще числа, то он математический.
3. Если текст начинается с имени бога, это строительная или посвятительная царская надпись.
4. Если текст начинается с предлога ana и дальше имя (кому), то это письмо.
5. Если текст начинается со слова shumma "если", то это закон или гадательный текст.
6. Если текст начинается со слова anaku "я" или с детерминатива "мужское имя", то это царские анналы, и притом ассирийские.
7. Если текст начинается с невообразимой хрени, но в колофоне написано "хвала" или "длинная песня", то он литературный.
8. Если текст начинается с невообразимой хрени, а колофона нет, то это паремии.
9. Если текст начинается со слова shiptu "заговор", то это либо заговор, либо молитва.
10. Если текст начинается с предлога ina, а потом идеограмма ниппурского месяца, то это менология или гороскоп рождения.
11. Если текст начинается со слова enuma "когда", то он астрологический или космогонический.
12. Если текст начинается со знака "козел", потом идет "осел", потом "бык", а глагола не найти, то это учебное упражнение.
В ассириологии полно загадок, которые притаились даже внутри всем известных текстов. Они как подводные камни, мешающие плыть дальше.
В широко известном тексте разговора господина с рабом есть строки 60-61, когда раб говорит о бессмысленности служения богу:
ila tu-lam-mad-su-ma ki-i kal-bi arki-ka it-ta-na-lak
shum4-ma par-s.i shum4-ma ila la ta-shal shum4-ma mim-ma sha2-nam-ma ir-rish-ka
Приучишь ли ты бога, подобно собаке, позади тебя следовать,
если обрядов, если "не вопрошай!", если чего другого он от тебя хочет?
И вдруг в 1990 г. В. фон Зодэн открывает альтернативную возможность чтения ila la ta-shal как dingir La-ta-rak. То есть, он читает первый знак, который Лэмберт понимает как существительное в вин.п., как детерминатив, а знак SHAL в другом возможном чтении RAK. И что же получается? Имя загадочного божества по имени Латарак. Это божество почиталось как хранитель семьи от демонов, поэтому его статуэтки замуровывались под порогами жилищ. В астрономии и астрологии Латарак - один из пары Близнецов, олицетворяющий бога мертвых Нергала. Однако он еще и символ созвездия Льва, поскольку изображается со львиной головой, причем в лапе у него кнут. Его эпитет - "царь пустыни".
Смысл получается неплохой. Бог требует от тебя то обрядов, то оберегов, то чего-то еще. Но как проверить, правильно ли чтение фон Зодэна? Для этого нужно, чтобы хотя бы в одной из пяти известных копий было написано La-ta-ra-ak. Однако назло ученым всюду только LA.TA.SHAL/RAK. Более того, даже в астрологических текстах только один раз последний слог имени Латарака пишется через -ra-ak.
И вопрос остается нерешенным.
Речь пойдет о шумерском божестве, которое ни в одном справочнике не учтено в полной форме и не объяснено.
У М.В.Никольского есть статья 1889 г. "Халдейский вес эпохи Гудеа". В этой статье рассматривается гиря с надписью монументальной клинописью в две строки, которая входила в коллекцию Блау и была предъявлена Никольскому для экспертизы. Никольский установил, что по характеру письма это, скорее всего, эпоха Гудеа. И прочел надпись абсолютно верно:
1. 1/2(disz) ma-na gi-na
1/2 мины установленной,
2. lu2-{d}igi-ma-na
(принадлежащая) Лу-Игимана.
Гиря попала в Дарэмский музей в Англии, где и хранится до сих пор.
https://cdli.ucla.edu/search/archival_view.php…
Все прекрасно, кроме того, что означает имя божества. igi "глаз, лицо; перед", ma-na "мина (серебра)". И как это перевести? Глаз мины серебра? Перед миной серебра? Понятно, что имя теофорное, и что lu2 "человек" это раб бога Игимана. Как же понять имя божества?
Помогла грамматика Фалькенштейна. Там есть пример возможной редукции начального а- в слове ama "мать". Стало быть, можно прочесть lu2-{d}Igi-ma-na как Lu2-{d}Igi-ama-na (< ama-ni-a(k)) "Человек божества "Перед матерью своей...". Значит, имя божества переводится как сокращение некоего предложения, из которого мы знаем только первую часть: "перед матерью своей..." Что же дальше?
Дальше на помощь приходит электронная база данных CDLI, в которой мы находим нескольких чиновников, носящих имя Ur-{d}Igi-ama-sze3 и Lu2-{d}Igi-ama-sze3, т.е. раб этого божества или человек этого божества. В самом же имени нам становится известен еще один член в виде аллативного падежа -(e)sze. То есть, получается "К лику матери". Каков же пока результат? Мы точно знаем, что есть божество Игиама(ни)ше. Но и это еще не все предложение.
И тут нам сказочно везет. Только что опубликована старошумерская табличка с перечнем жертв для нескольких богов. И здесь такой текст:
1. 1(asz@c) udu tesz2-bi-na-nam
1 баран (от) Тешбинанама,
2. 1(asz@c) masz2 lugal-bad3
1 козленок (от) Лугальбада ("Царская Крепость") -
3. igi#-ama-ni#-[sze3]-he2#-DU
(богу по имени) "Перед ликом его матери пусть он предстанет/пойдет!",
column 2
1. 1(asz@c) udu e2-sahar
1 баран (от) Эсахара ("Песчаного Храма") -
2. {d}en-ki
(богу) Энки.
https://cdli.ucla.edu/search/archival_view.php…
Итак, полное имя старошумерского божества звучит Игиаманишехеду и представляет собою пожелательное предложение "Перед ликом его матери пусть он предстанет/пойдет!" (глагол зависит от чтения DU либо как du "идти", либо в значении gub "стоять"). Кто ОН - пока непонятно.
Это божество известно в Лагаше с эпохи Лугаланды, но встречается и в Умме в эпоху 3 династии Ура. Ни в одном справочнике божеств Месопотамии оно не учтено в своей полной форме. Предположение Г. Зельца о его возможной принадлежности к кругу богини Нинмарки текстами не подтверждается и оснований под собой не имеет (Selz, 1995, 146, Anm. 603).
Можно ли сказать что-то еще? Можно, если иметь в виду, что предлог igi-sze3 "перед, к" часто предваряется именами божеств. Так, в надписи Urukagina 52 читаем:
1. {d}ba-ba6 e2-gi4-a eridu{ki}-ga
en: Baba, the daughter-in-law, in Eridu
2. URU-KA-gi-na-ra
en: URU-KA-gina
3. igi-sze3 mu-na-gen
en: she preceded
4. mu-bi
en: is its name.
https://cdli.ucla.edu/search/archival_view.php?ObjectID=P222654
То есть, богиня Бау является предстательницей за Урукагину, букв. идет впереди него, перед ним.
В Цилиндре А еще более красноречивый сюжет. Гудеа просит:
78. (A3.20) u2(source: sukkal)-dug4 sag9-ga-zu igi-še3 ḫa-ma-ĝen
79. (A3.21) dlamma sag9-ga-zu ĝiri3-a ḫa-mu-da-ĝen
Твой утукку добрый пусть впереди (меня) идет!
Твой ламассу добрый пусть рядом идет!
Если мы теперь вернемся к сочетанию igi-ama-(ni)-sze3 he2-DU, то можно перевести его "Пусть перед матерью его (он) идет!"
И тогда будет иметься в виду некий дух-хранитель, который идет впереди матери названного так человека, охраняя сперва плод, а затем и новорожденного.