Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Мои группы в Контакте

Древняя Месопотамия
История древнего Востока
Владимир Софроницкий
Надежда Андреевна Обухова
Евгений Боратынский
Владимир Щировский. Танец души
Александр Алексеевич Остужев
Философия истории и культуры
Густав Леонхардт

Окно в Париж

С конца 80-х я испытал весьма странное чувство: открывается некое космическое окно, Россия выходит в мир и получает шанс сделать нечто сверхъестественное, подобно легендарным деяниям 60-х. Когда в 1992 году вышел фильм "Окно в Париж", где прозвучала та же идея, я не был удивлен и комедией фильм не признал. Скажу больше: все время с 89-го года я был одержим идеей путешествий и дружб, лихорадочно дружил и быстро ездил по миру. Точно так же быстро я работал в науке. Когда меня спрашивали, зачем так быстро, ответ всегда был один: "Боюсь, что окно закроется". Меня не понимали, думали, что оно открылось навсегда... В общем, ребята, я успел. Успел сделать, поездить, подружиться, выступить с гарвардской, пражской, тартуской, хельсинкской кафедры, издаться в Париже и в Бостоне. Надеюсь, что вы тоже многое успели. Окно начинает медленно закрываться, первая створка нового занавеса уже ползет на нас, и пора подводить предварительные итоги. Я буду подводить их там, где что-то понимаю. Вы добавите или поспорите.

Collapse )

Читая календарный трактат

Поделюсь-ка я с вами своими муками и страданиями. Потому что именно они сопровождают человека при чтении и переводе гетерографического эзотерического клинописного комментария на календарь 3 века до н.э. Более тяжелого, чтоб не сказать - чудовищного текста я за 33 своих клинописных года не читал.
Например, там говорится, что Элам и Субарту это рабы Вавилона. И в день такого-то праздника в такой-то месяц они должны ходить перед Мардуком как раб и рабыня. Кроме того, они еще Тиамат и Кингу, поэтому пусть вообще не ждут пощады. Очень хочется узнать, где же тут логика. А логика - она такая. Вот такая вот она: слово Эламту очень похоже на аккадские слова Ал и Амту, что можно понять как "город-рабыня". А Субарту это БЕ.ШАХ. Очень мило. Как же может читаться БЕ.ШАХ? Оказывается, как Субур "слуга, раб". Так, понятно. Дальше тебе говорят, что Элам должен трепетать перед вавилонским богом Набу, потому что Набу - господин Элама. Хочется воскликнуть: что за бред? А восклицать не надо, потому что ты непосвященный. Ты не знаешь, что имя Набу очень похоже на слово НАП. Осталось понять, что такое НАП, потому что в аккадском такого нет. Оказывается, в эламском языке НАП означает "царь". И вот в таком духе весь трактат. Игра похожими словами и знаками. Поскольку святилище Экулеа очень похоже на название ниппурского храма Экур, то в нем можно служить те же службы, что и в самом ниппурском храме.
Или другой пример. Как связать друг с другом четыре созвездия, бывшие точками равноденствий и солнцестояний в 3-м тысячелетии? А вот как:
GIR2 Скорпион
GIR3 = nemur Лев
lu "бык"
lu "лев"
LU2 "человек"
Вот что такое сразу двуязычное мышление и мышление чтениями знаков! Наконец-то я понял, откуда у Великана (Водолей) значение "Человек" (оно будет у евангелиста Матфея). Это тройное отражение: шумерское LU2, которое соответствует аккадскому lu "Лев" и lu "Бык". А Скорпион и Лев отражаются друг в друге как gir разного написания.

Что мне это напоминает? Математик Остроградский принимал экзамен у инженера Цезаря Кюи. Но, посмотрев на имя в зачетке, сразу поставил "отлично". Кюи очень удивился. А Остроградский сказал: "Иди, мой хороший! Цезарь всегда побеждал!"

Лермонтов, Гёте и Коран: "Выхожу один я на дорогу..."

Сегодня произошел такой инсайт. Сперва я вспомнил "Выхожу один я на дорогу", а потом сразу же "Горные вершины... подожди немного, отдохнешь и ты". Стихи одного времени - лето 1841 г.. Между ними есть смысловая связь. А второе это перевод из Гете. Значит, первое - с той же мыслью - тоже может быть переводом из Гете. Или переложением. Дальше я стал произносить последние строки стихотворения про дорогу:
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;
Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб вечно зеленея
Темный дуб склонялся и шумел.
И тут я впервые задумался: а каким сном он хотел бы заснуть? Давайте разберем, что он хочет видеть. Он хочет сохранить жизненную силу, слушать сладкий голос, который поет про любовь, и чтобы над ним шумело темно-зеленое дерево. Темный дуб это немецкое Lebensbaum.
На что это похоже? Во-первых, на коранический рай с гуриями и темно-зелеными деревьями, отбрасывающими широкую тень. Во-вторых, на "Западно-восточный диван" Гете (1819). Там есть целый раздел о Коране "Хулд-наме" (Книга Рая). И в этом разделе мы находим монологи гурий, монолог Пророка и историю семи спящих отроков по версии коранической суры "Пещера". Вот оно что! Долго спать живым в полузабытьи можно двумя способами - как праведник в кораническом раю и как эфесский юноша. В обоих случаях это свобода и покой, поскольку спящий преодолевает времена и его никто не трогает. И вот стихи Гете, которые включают все эти мотивы - звездные миры, гурии, долгий сон, древо жизни. Обратим также внимание на размер:
Mahomet spricht
Seine Toten mag der Feind betrauern:
Denn sie liegen ohne Wiederkehren;
Unsre Brüder sollt ihr nicht bedauern:
Denn sie wandeln über jenen Sphären.
Die Planeten haben alle sieben
Die metallnen Tore weit getan,
Und schon klopfen die verklärten Lieben
Paradieses Pforten kühnlich an.
Finden, ungehofft und überglücklich,
Herrlichkeiten, die mein Flug berührt,
Als das Wunderpferd mich augenblicklich
Durch die Himmel alle durchgeführt.
Weisheitsbaum an Baum, zypresseragend,
Heben Äpfel goldner Zierd empor,
Lebensbäume, breite Schatten schlagend,
Decken Blumensitz und Kräuterflor.
Und nun bringt ein süßer Wind von Osten
Hergeführt die Himmelsmädchenschar;
Mit den Augen fängst du an zu kosten,
Schon der Anblick sättigt ganz und gar.
Forschend stehn sie, was du unternahmest?
Große Plane? fährlich blut'gen Strauß?
Daß du Held seist, sehn sie, weil du kamest;
Welch ein Held du seist? sie forschen's aus.
Und sie sehn es bald an deiner Wunden,
Die sich selbst ein Ehrendenkmal schreibt.
Glück und Hoheit, alles ist verschwunden,
Nur die Wunde für den Glauben bleibt.
Führen zu Kiosken dich und Lauben,
Säulenreich von buntem Lichtgestein,
Und zum edlen Saft verklärter Trauben
Laden sie mit Nippen freundlich ein.
Jüngling! mehr als Jüngling bist willkommen!
Alle sind wie alle licht und klar;
Hast du eine dir ans Herz genommen,
Herrin, Freundin ist sie deiner Schar.
Doch die allertrefflichste gefällt sich
Keineswegs in solchen Herrlichkeiten,
Heiter, neidlos, redlich unterhält dich
Von den mannigfalt'gen andrer Trefflichkeiten.
Eine führt dich zu der andern Schmause,
Den sich jede äußerst ausersinnt;
Viele Frauen hast und Ruh im Hause,
Wert, daß man darob das Paradies gewinnt.
Und so schicke dich in diesen Frieden:
Denn du kannst ihn weiter nicht vertauschen;
Solche Mädchen werden nicht ermüden,
Solche Weine werden nicht berauschen.
Und so war das wenige zu melden,
Wie der sel'ge Muselman sich brüstet:
Paradies der Männer, Glaubenshelden,
Ist hiemit vollkommen ausgerüstet.
Перевод В.Левика по ссылке https://imwerden.de/.../goethe_zapadno-vostochny_divan... 122
А вот коранический прототип гетевско-лермонтовских образов:
Сура 55
46 (46) А тому, кто боится сана Господа своего, - два сада, -
47. (47). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
48. (48). обладающие ветвями.
49. (49). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
50. (50). В них два источника протекают.
51. (51). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
52. (52). В них - из всяких плодов два сорта.
53. (53). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
54. (54). Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах - близко.
55. (55). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
56. (56). Там скромноокие, которых не коснулся до них ни человек, ни джинн.
57. (57). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
58. (58). Они - точно яхонт и жемчуг.
59. (59). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
60. (60). Есть ли воздаяние за добро, кроме добра?
61. (61). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
62. (62). И помимо двух - еще два сада, -
63. (63). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? -
64. (64). темно - зеленые.
65. (65). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
66. (66). В них два источника, бьющие водой.
67. (67). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
68. (68). В них плоды, и пальмы, и гранаты.
69. (69). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
70. (70). В них - добротные, прекрасные, -
71. (71). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? -
72. (72). черноокие, скрытые в шатрах, -
73. (73). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?
74. (74). Не коснулся их до них ни человек, ни джинны, -
75. (75). Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным?

"Смилуйся, мой бог!" как ключевая формула Пасхи

Есть такие механизмы культуры, которые пока не только не изучены, но и не осознаны. Одним из них является трансисторическая передача сакральных формул, приуроченных к одному и тому же моменту времени в календаре. Непонятно, как это происходит. Но я не в первый раз замечаю, что происходит. И благодаря одному частному письму с вопросом я сегодня получил удивительную цепочку соответствий в одном важном предмете.
Что означает само слово פסֶַּח Песах? Иудейские интерпретаторы раввинистической традиции считают, что оно произошло от глагола пасах « проходить м имо», ч то с оответствует 13‑му стиху. Старейший контекст на этот глагол можно обнаружить в книге пророка Исайи (конец VIII в. до н. э.), где пасах употреблен в значении «помиловать»: «Как птицы — птенцов, так Господь Саваоф покроет Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасет» (Ис 31: 5). Далее следуют значения «прыгать, танцевать; хромать» (Brown, Driver, Briggs, 1939, 820). Н. М. Никольский в своей книге «Еврейские и христианские праздники» (1931) выдвигает альтернативную версию названия праздника: «В предписании название песах производится от глагола пасах, который
понимается в значении “проходить мимо”. Но это толкование, как все подобные толкования
собственных имен и других терминов, встречающиеся в Библии, с научной точки зрения не
выдерживает критики. Кроме главы XII книги Исход, глагол пасах встречается в Библии все-
го три раза, и совсем в другом значении: два раза в смысле “хромать”, “охрометь” и один раз
в смысле “приплясывать” специально для обозначения священной пляски жрецов тирского
Ваала (I Царей, XIII, 26), которые приплясывали и подпрыгивали, точно хромые. Поэтому уче-
ные считают толкование слова в смысле “прохождения мимо” неправильным и стараются
установить другое, точное значение. Одни полагают, что песах означает священную пляску,
сопровождавшую праздник, но это маловероятно, так как, по-видимому, с обрядами пасхи
пляска никогда не связывалась. Гораздо вероятнее и, как мы сейчас увидим, вполне подхо-
дит другое толкование: в ассиро-вавилонском языке, родственном еврейскому, есть слово
пашаху — “умилостивляться” — специальноо разгневанном боге. А обряды пасхи перво-
начально имели именно это значение: посредством них умилостивляли духа или бога,
жаждущего крови» (Никольский, 1931, 25).
В самом деле, среди аккадских имен собственных существует имя, которое в разных фонетических вариантах встречается со староаккадского периода: Pa-sa-aḫ-I3-li, Pi2-ša-aḫ-I-li, Bi-ša-aḫ-I-li (CAD P, 229). Первая часть имени - императив от глагола пашаху "to become tranquil, to act benevolently", вторая часть - "мой бог". Вместе получается "Смилуйся, мой бог"! И это наиболее вероятная этимология самого слова Песах. Бог проходит мимо потому, что он милует свой народ. Время события в ритуале приходится на 14-е Нисана.
Что же происходит 14-го Нисана в Новом завете? Распинают нового жертвенного Агнца - Иисуса Христа, и под утро апостол Петр трижды от него отрекается. Дальше в Евангелии сказано: "И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько".
Что же именно выражал его плач? Теперь вспомним арию Петра из "Страстей по Матфею" Баха. Альт поет:
Erbarme dich,
Mein Gott, um meiner Zähren willen!
Schaue hier,
Herz und Auge weint vor dir
Bitterlich.

Смилуйся,
Мой Боже, слёз моих ради!
Смотри, вот,
Сердце и очи плачут перед тобой
Горько.
И оказывается, что это "Erbarme Dich, mein Gott!" и есть аккадское Pa-sa-aḫ-I3-li "Смилуйся, мой боже!" И моление это произносится наутро после Распятия, как произносилось бы наутро после Песаха.
Либреттист Баха Кристиан Фридрих Хенрици сверхъестественным чувством угадал не только семантику ритуала, но и саму этимологию праздника.

Таммуз, Гильгамеш и Христос

Мережковский сравнивает Таммуза и Гильгамеша. Таммуз умирает и возрождается много раз. Гильгамеш не хочет умирать вообще.
Если теперь, продолжая Мережковского, сравнить Таммуза с Христом, то Христос умирает и воскресает один раз, и затем отчуждается в мир иной. Причем это не мир мертвых, а горний мир, Царствие небесное, где смерть преодолена. А круговращения Таммуза все здесь же, он только временно пребывает внутри мира мертвых, который является невидимой частью здешнего видимого мира, Неба-Земли. Если же сравнить Христа с Гильгамешем, то Гильгамеш просто трус, который боится потерять тело и уйти в мир мертвых. Он хочет вечно пребывать в том же теле и в том же мире. Тело для него и есть жизнь. И когда он ищет жизни, то ищет, как бы ему остаться и сохраниться, не замечая, что мир не будет прежним и даже сами его желания изменились. Трансценденция для него невозможна. Но и полноценный круг Таммуза - от невидимого к видимому и назад - он тоже из страха отвергает. Вечное тело на вечной плоскости видимого мира - вот его идеал. И мы это почему-то называем поисками бессмертия, хотя это обыкновенный страх смерти и поиск стабильности наличного бытия.

Итоги гранта по истории религиоведения в России (1850-1960 гг.)

Наш пятилетний грант по истории российского религиоведения 1850-1960 гг. увенчался тремя совершенно фундаментальными томами под редакцией руководителя гранта М.М.Шахнович. Издательство СПбГУ.
1. Изучение религии в России в XVIII — первой половине ХХ вв.: Биобиблиографический указатель. 576 с.
2-3. Наука о религии в России (конец XIX — первая треть ХХ в.): Антология трудов: в 2 т. 512 с. и 560 с.
Мне было очень интересно работать в этом гранте. И у меня в нем вышли 1 собственная монография, одна большая статья об изучении месопотамской религии в России и множество статей о В.К.Шилейко, В.В.Струве, М.В.Никольском, Б.А.Тураеве, О.М.Фрейденберг. Мне удалось переиздать с комментарием важнейшие статьи ассириологов и египтологов начала 20 века по истории религии. Написать справочные статьи об их трудах. В общей сложности обследованы 12 архивов в трех странах мира (Россия, Литва, США). Cделаны доклады в четырех других странах мира (Эстония, Германия, Австрия, Франция).
В общем, "хорошая получилась охота".

Сайт нашего проекта см. по адресу https://relstud-hist.spbu.ru/

Как распознать клинописный текст по первой строчке

1. Если текст начинается с числа, а после идет обозначение продукта, то он хозяйственный.
2. Если текст начинается с числа, а потом идут еще числа, то он математический.
3. Если текст начинается с имени бога, это строительная или посвятительная царская надпись.
4. Если текст начинается с предлога ana и дальше имя (кому), то это письмо.
5. Если текст начинается со слова shumma "если", то это закон или гадательный текст.
6. Если текст начинается со слова anaku "я" или с детерминатива "мужское имя", то это царские анналы, и притом ассирийские.
7. Если текст начинается с невообразимой хрени, но в колофоне написано "хвала" или "длинная песня", то он литературный.
8. Если текст начинается с невообразимой хрени, а колофона нет, то это паремии.
9. Если текст начинается со слова shiptu "заговор", то это либо заговор, либо молитва.
10. Если текст начинается с предлога ina, а потом идеограмма ниппурского месяца, то это менология или гороскоп рождения.
11. Если текст начинается со слова enuma "когда", то он астрологический или космогонический.
12. Если текст начинается со знака "козел", потом идет "осел", потом "бык", а глагола не найти, то это учебное упражнение.

Шумеро-аккадский Владимир

Прослушал доклад С.М.Толстой об этимологии имени Владимир, прочитанный первым номером на чтениях памяти В.Н.Топорова.
https://www.youtube.com/watch?v=n8vZchTVRq0&feature=youtu.be&fbclid=IwAR3x8vgrExU8w05f8IBXDkpIsVNPyuoXaQGEelnM_W4jxfOHad4J7aJDNhE

И вот что хочу по этому поводу сказать.
Основная идея доклада была в обосновании идеи Топорова по поводу того, что вторая часть имени (-мир или -мер с ятем) означает не mundus, а pax (мир как состояние без войны, тишина, покой). Соответственно, Vlodi-mir/mer значит "владеющий миром, наступающим в результате договора". Вторая идея, идущая от Трубачева, заключалась в том, что -mer связан с мерой и Митрой. А Митра опять-таки бог мирного договора.
Как шумеролог и ассириолог, я сразу же решил посмотреть, не найдется ли буквальной аналогии в клинописных языках. И вот результат. Если мы будем искать в клинописи Владимир как мир-mundus, то сразу найдем Lugal-Kish = shar kishshati "царь мироздания/вселенной". Однако такого имени собственного нет, поскольку это титул реального царя, и далеко не всякого, а только великого завоевателя. Если же мы рассмотрим второй вариант с мир-pax, то должны понять, как же по-шумерски и по-аккадски назывался мир как состояние без войны. Задача оказалась нелегкая, но решаемая. Прежде всего, в шумерском есть древнее составное существительное inim-du10 "слово хорошее", означающее смягчение гнева богов, умилостивление, расслабление, отдых богов. И от этого слова образуются имена собственные Lugal-inim-du10-ga "царь доброго слова умиротворения)", Lu2-inim-du10-ga "человек доброго слова", Mes3-inim-du10-ga "герой доброго слова". Все три имени встречаются в самом старом шумерском языке начиная с текстов 25 века. И они чрезвычайно распространены, особенно частотно первое имя (83 случая). Далее, мы видим, что аккадским соответствием inim-du10 является saliimu "мир, благополучие, спокойствие, согласие; мирный договор". И в аккадском есть выражение beel saliimi "владыка согласия", означающее "союзник". Сюда может относиться и союзник по мирному договору, и член военного союза, и бог-хранитель, стоящий на стороне человека.
Что же мы получаем в результате такой аналогии? Мы получаем на шумеро-аккадском материале а) невозможность применить эпитет "владыка мира-мундуса" ни к кому, кроме великого завоевателя, б) большую распространенность имен типа "владыка умиротворения" и в) возможность применить этот эпитет не только к людям, но и к богам. Поскольку же имена в древней Месопотамии были теофорными, то скорее всего под владыкой умиротворения нужно там понимать божество, которое хранит человека с момента его рождения и которое полностью не прописано в имени (что бывает сплошь и рядом).

Об изображениях в шумеро-аккадский период

Если мы знаем, что древние египтяне считали образ человека (КА) важнейшей религиозной категорией и этому образу поклонялись, то шумеры не оставили никаких слов по поводу того, зачем нужно изображать людей и другие живые существа, и в шумерской религии точно нет категории, связанной с изображением. Более того, если от 25 века дошла плакетка с изображением царской семьи Ур-Нанше, на которой под каждой фигурой была подпись, кто это, то потом от этой традиции отказались, и ни на статуях, ни на печатях не подписывали то, что было изображено. Самое же замечательное в том, что шумеры никак не связывали значительность государственного лица с необходимостью его изображать. Например, до нас не дошло даже реалистичное изображение царя-бога Шульги, правившего Уром 48 лет, не говоря о более земных правителях. Мы не знаем, как выглядел автор первых реформ Урукагина или победитель Уммы Энметена. Мы точно не знаем, является ли голова бородатого семита именно головой Саргона Аккадского и не знаем, как в точности выглядел Хаммурапи. На сегодняшний день я могу сделать один вывод, который, по-видимому, будет трудно опровергнуть: изображение правителя всецело было инициативой самого правителя. Ур-Нанше захотел запечатлеться не один, а со всей семьей. Но это не стало традицией. Эанатум повелел изобразить свою войну с Уммой и победу на Стеле коршунов и сделать внизу надпись. И это изображение тоже не стало стандартным, потому что вообще не было канона, стандарта при изображении правителя. Нарам-Суэну поставили победную стелу, потому что его подвиг - победа над горным племенем луллубеев - был признан из ряда вон выходящим. Но кто его таковым признал? Да сам же царь Нарам-Суэн во всех надписях этого периода. Наконец, Гудеа наставил всюду своих статуй именно потому, что сам считал себя выдающимся строителем. Кстати говоря, именно статуи Гудеа стали первыми реалистичными изображениями человека на Ближнем Востоке. Его сын Ур-Нингирсу тоже получил такое изображение, а потом это прекратилось, и, таким образом, реалистичное изображение тоже не стало каноном. Дальше идет эпоха 3 династии Ура, в которую царей изображали на посвятительных гвоздях, но с одинаковыми лицами и со строительными корзинами на головах. А потом и это прекратилось, т.е. образы на гвоздях тоже не стали каноном. Напротив, если правитель не задумывался, стоит ли ему запечатлеться для потомков, то ему и не делали никаких изображений. А не делали их потому, что царя изображать необязательно. Нет в Месопотамии акцента на образе человека. А дальше решает желание конкретного человека и ничто больше.
Теперь о функции статуй. Статуи молятся за человека, которые их поставил, и рассказывают о его деятельности. Об этом мы знаем из надписей того же Гудеа. Но до Гудеа были только маленькие статуэтки адорантов без подписей. А статуя Нарам-Суэна вряд ли кому молилась, потому что он сам был бог. То есть, опять канона нет.
Отсюда может следовать общий вывод. Шумеро-аккадская цивилизация непортретна. Потому что она натуроцентрична. А портретны только антропоцентричные цивилизации. Кроме того, в шумеро-аккадской цивилизации есть сильный акцент на аудиальном восприятии информации, зрительное вторично. Напротив, для Египта первично именно зрение и зрительное начало. Может ли быть так, что натуроцентричные культуры преимущественно аудиальны, а антропоцентричные визуальны? Возможно.