banshur69 (banshur69) wrote,
banshur69
banshur69

Categories:

Еще одна возможная этимология Песаха

Только что прочел среди староаккадских имен Pa-sa-ah-I3-li, Pi2-sha-ah-I-li. Это интересно. Есть аккадский глагол pashahu "to become tranquil, to act benevolently; II1 to soothe, to heal". Имя переводится как "Будь милостив, бог мой!".
А не отсюда ли Песах? Я залез в словарь к Библии. А там на pasah значения очень странные: "быть хромым", "переминаться с ноги на ногу, мешкать", "танцевать". Что же касается "проходить мимо", то ссылка только на соответствующую строку Исход, где, по-видимому, дается народная этимология праздника. Исход это поздняя книга, аккадское заимствование могло случиться легко.
Надо бы посмотреть, нет ли предшественников такого мнения. Оказывается, есть. Это Н.М.Никольский в книге "Еврейские и христианские праздники, их происхождение и история" (1931). Вот что сказано на с. 25:

"В предписании название песах производится от глагола пасах, который понимается в значении «проходить мимо». Но это толкование, как все подобные толкования собственных имен и других терминов, встречающиеся в библии, с научной точки зрения не выдерживает критики. Кроме главы XII книги Исход, глагол пасах встречается в библии всего три раза и совсем в другом значении: два раза в смысле «хромать», «охрометь» и один раз в смысле «приплясывать» специально для обозначения священной пляски жрецов тирского ваала (I Царей, XIII, 26), которые приплясывали и подпрыгивали, точно хромые. Поэтому ученые считают толкование слова в смысле «прохождения мимо» неправильным и стараются установить другое, точное значение. Одни полагают, что песах означает священную пляску, сопровождавшую праздник, но это мало вероятно, так как, повидимому, с обрядами пасхи пляска никогда не связывалась. Гораздо вероятнее и, как мы сейчас увидим, вполне подходит другое толкование: в ассиро-вавилонском языке, родственном еврейскому, есть слово пашаху—«умилостивляться»—-специально о разгневанном боге. А обряды пасхи первоначально имели именно это значение: посредством них умилостивляли духа или бога, жаждущего крови".

Стало быть, древнейшая символика праздника заключалась в умилостивлении духа-губителя (в Библии машхит). И такое умилостивление известно нам еще со староаккадской эпохи, т.е. из самых древних по хронологии семитских текстов, в которых сохранились имена собственные с упоминанием праздника. Никольский об этих именах еще не знал.

Tags: Наблюдения
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments