banshur69 (banshur69) wrote,
banshur69
banshur69

Categories:

Письмо Хаммурапи и "Бродячая собака"

Завсегдатай "Бродячей собаки" некто Бабенчиков писал в мемуарах: "Встречались иногда и такие монстры, как способный молодой поэт Шилейко, выглядевший весьма
ветхим, сгорбленным стариком. Тогда еще студент университета, он обнаружил в хранилищах Эрмитажа два письма вавилонского царя Хаммурапи и получил
справедливое признание как учёный-востоковед...» (Бабенчиков М. В. «Счастливые дни золотой юности...» // Встречи с
прошлым. Сборник материалов ЦГАЛИ. М., 1982. Вып. 4. С. 185—186).

Публикация была на немецком, и не двух писем, а одного.

Ein Brief Hammurabis aus der kaiserlichen Ermitage zu St. Petersburg // Orientalistische Literaturzeitung. 1914. Bd. XVII. No.3. S. 112.

Ее можно посмотреть здесь
https://archive.org/stream/orientalistische17deutuoft#page/n69/mode/2up

Письмо написано от Хаммурапи к губернатору Ларсы Синиддинаму. Таких писем дошел целый архив. Но эта крохотная табличка содержит совсем простую информацию. Точнее, одну царскую эмоцию, одно требование:

1. Синиддинаму
2. скажи!
3. Говорит Хаммурапи:
4. "Увидев эту табличку,
5. в Вавилон ступай,
6. со мной встреться! (ittiya nanmer)
7. Не откладывай!
8. Быстро
9. приходи!" (sinqam)

Шилейко неверно прочел строку 6 и неправильно транслитерировал два знака глагольной формы в стрк. 9 (хотя правильно ее перевел). Интересно, что в стрк. 5 он прочел знаки как имя собственное Ilusha Mer "бог ее Мер", и даже решил, что речь идет о фаворитке аморейского царя. Правда, Шилейко тут же оговорился, что такое имя ему неизвестно. Но сам текст был понят, как призыв царя встретиться с некоей особой женского пола.
Но в целом великолепно! Это 22-х-летний почти самоучка в ассириологии. Коковцов преподавал грамматику, но не клинопись. Читать таблички Шилейко научился сам в доме хозяина коллекции Н.П.Лихачева.

Вопреки Бабенчикову, никакого признания эта публикация не получила. У письма Хаммурапи обнаружились копии в Британском музее, они были изданы немцем А.Унгнадом в том же самом 1914 году, и с той поры его текст цитировался по немецкому изданию. Шилейко со своим изданием обрел известность разве что в "Бродячей собаке". Вот такая история.

Tags: Наблюдения
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments