banshur69 (banshur69) wrote,
banshur69
banshur69

Category:

Шумер. abzu и англ. abyss: о загадке сходства

Вопрос о значении шумерского слова abzu не только не имеет ответа, но даже и не поставлен в ассириологии. Как-то само собой разумелось, что это слово исконно шумерское и раскладывается на две части: ab “море” + zu “знать”. Что это такое – никто не задумывался. Все контексты с упоминанием abzu и его аккадского двойника apsû собраны в американских словарях, причем в шумерском словаре abzu отведен большой раздел (PSD, AII 184-202; CAD, AII 194-197). Так что теперь мы точно знаем все основные значения этого слова. Итак, abzu может означать:
у шумеров
1) область подземных вод;
2) водную бездну, глубину, где хранятся силы всех вещей и тайные знания об устройстве мира;
3) место обитания бога подземных вод, искусств и знаний Энки;
4) храм Энки в г. Эреду;
5) место добычи глины и асфальта;
6) бассейн с освященной водой в храме;

у вавилонян и ассирийцев
1) водная глубина, море, космический океан;
2) подземный мир;
3) бассейн с освященной водой в храме.

В шумерской письменности слово abzu встречается уже с самого раннего времени (Урук III) и на протяжении истории клинописи пишется несколькими способами (причем в древности преобладает идеографический): ab-zu, ab-su, ZU.AB, SU.AB, ab2-su, DE2 (“лить”) (PSD, AII, 184). Силлабарии дают один-единственный аккадский эквивалент abzu = apsû, из которого, как легко можно догадаться, ничего узнать нельзя (AHw, 61; см. также nam-abzu = šarru “судьба абзу = царь” (AHw, 1188)).
Если предположить, что слово abzu имеет шумерское происхождение, то возможны несколько гипотез его состава. Первая гипотеза, принятая повсеместно за основу, - как уже говорилось, a-ab-ba + zu “море + знать” (“всезнающее море” или “море знаний”?). Вторая, не менее простая гипотеза интерпретирует ab не как a-ab-ba “море”, а как простое ab “щель, окно”; тогда получается “щель знаний” (RlA I, 122-124). Тем, кого такие простые объяснения не удовлетворяют, может прийти в голову еще что-нибудь вроде ab + su(dr) “море + даль” (“морская глубина ”?) или ab + sug “море + болото” (“топкое место в море”?). Все бы хорошо, но принять такие интерпретации мешают четыре момента: 1) шум. abzu не имеет значения “море”; 2) при употреблении в падежах abzu не имеет согласного на конце; 3) для обозначения морской глубины в старошумерском языке существовало слово ab-ša3(g) “море + сердце” (GABW, 18, 111; однако, см. позднее соответствие ab-ša3-ga и abzu в STH, 108, fn. 283); 4) вместо abzu в позднешумерских текстах могло употребляться слово engur, означавшее “озеро” или “болото”. На этом попытки вывести слово abzu из шумерского языка себя исчерпывают.
Ключ к этимологии нужно искать в старошумерской орфографии данного термина. В текстах из Фары и Эблы, а также в большинстве текстов из Лагаша abzu пишется SU.AB (BFE, 170, 180; Selz, 1995, Index, absu), а в эблаитском силлабарии имеет форму a-ba-su (Fales, 1984, 184). Таким образом, древнейшим произношением слова, судя по данным письменности, должно было быть *ab(a)su. Форма abzu появляется в результате обычного шумерского озвончения аккадского глухого сибилянта.
Очень интересную этимологию abzu дал А.Ю.Милитарев в статье о шумеро-афразийских этимологиях: “афраз. *baz- (или *baz -?) “водоем, питаемый источниками”: егип. (Средн. Цар.) bzy “бить ключом, вытекать”; в.куш. *baz “озеро, море”. С другой стороны, см. сем. *bacc – “болото, заболоченное место” (Милитарев, 1995, 124). Неясно только, чем же можно объяснить начальное а-. И такое объяснение можно найти, рассмотрев самый невероятный вариант этимологии – индоевропейский.
В английском языке давно существует слово abyss (abysm), означающее “бездна, глубина” как в буквальном, так и в переносном смысле (“глубина знания, глубина мудрости, глубина нравственного падения”). Ассириолог не может не поразиться как сходству фонемного состава (/abs/), так и сходству семантики обоих слов. Однако, следующая его мысль – безусловно, мысль о заимствовании abyss через латинский, греческий и какой-нибудь семитский язык из аккадского и шумерского. Дж.Буччелати писал: “Abzu. The original meaning of this term was mythological. It referred to the subterranean fresh waters, which the Sumerians believed lay elow the surface of the earth. These waters fed the wells, streams, rivers, marshes, etc… The English word “abyss” is thought to derive from this Sumerian word, via Akkadian and Greek. It has been speculated that the word is not native Sumerian, but rather derives from a substrate language” (Buccelati, 1990, 159), В шумероцентричном двадцатом веке интеллект работал только в одном направлении: история начинается в Шумере – значит, все слова, которые в шумерском и, к примеру, английском, похожи, заимствованы из шумерского. Поэтому вопрос о сходстве abzu и abyss мог казаться делом решенным. Но совершенно иным может быть подход к этой проблеме в наши дни.
Английское слово abyss происходит из латинского языка и имеет надежную индоевропейскую этимологию. Это же слово имеется в испанском (abismo), французском (l’abîme) и итальянском (abisso) языках, куда пришло около XIV века из позднелатинского abyssus. В свою очередь, в латинский оно попало из древнегреческого abyssos (a-byssos) (Webster, abyss). Это слово состоит из частицы отрицания a- “не” и byssos “низ, основание, глубина”. Получается “не имеющий низа, бездонный”.  Санскрит также дает интересный материал. Здесь находим budhna “низ, основание, глубина, нижняя часть дерева”, budhnya “принадлежащий глубине, лежащий в основании” и даже abudhna “не имеющий основания, бездонный” (Cologne, budhna).
Вост.-слав. *bezd(ho)na (рус. “бездна”, укр. “бездна”, “бездоня”, белорус. “бездань”, “бяздонне”), вероятно, происходит от bez + dъno < dъbno. Byssos и bythos Ю. Покорный связывает с тем самым корнем *dʰewb-, к которому возводятся "deep" и "дно": *dʰewb-os > *thub-os >(метатеза, возм. под влиянием слова βαθύς)>bythos.
Возвращаясь теперь к нашему abzu, можно предположить наличие его основы одновременно в афразийских (*baz) и в индоевропейских языках (*byss). По нашему мнению, шумерское слово должно было происходить от протоиндоевропейской основы с префиксом отрицания, которая в самых древних письменных документах звучала похоже на *a-bythos “не-низ”. Окончание –u может указывать на то, что первыми данное слово заимствовали семитские жители Месопотамии и только затем из аккадского оно перешло в шумерский. Первоначально оно должно было читаться по-семитски и по-шумерски absu, затем было озвончено шумерами как abzu (ZU.AB), а в послешумерский период вторично оглушено как apsû. Первоначальные материалистические значения слова – “карьер, где добывают глину и асфальт; грунтовые воды; подземные ключи”. Таков может быть вариант решения этой загадки. Но Аллах лучше знает!

Список сокращений

Вейсман Вейсман А.А. Греческо-русский словарь. М; 1991
Милитарев,
1995 Милитарев А.Ю. Шумеры и афразийцы // Вестник древней истории 2 (1995). С. 113-127.
AHw von Soden W. Akkadisches Handwörterbuch. Wiesbaden, 1965-1981
BFE Krebernik M. Die Beschwörungen aus Fara und Ebla. Hildesheim-Zürich-New York, 1984
Buccelati,
1990 Buccelati, Giorgio. Aids and Research Tools in Ancient Near Eastern Studies. Malibu, 1990.
CAD Chicago Assyrian Dictionary. 1958-
Cologne Cologne Digital Sanskrit Dictionary
Fales,
1984 F.M.Fales. Two-Word Eblaic Entries // Studies on the Language of Ebla. Firenze, 1984 (QdiS 13). P. 173-187.
GABW Behrens H; Steible H. Glossar zu den Altsumerischen Bau- und Weihinschriften. Wiesbaden, 1983
RlA Reallexikon der Assyriologie. Berlin, 1928-
STH Sjöberg Å; Bergmann E. The Collection of the Sumerian Temple Hymns. New York, 1969.
Webster Merriam-Webster Collegiate Dictionary Online
PSD Pennsylvanian Sumerian Dictionary. Philadelphia, 1984-

Tags: Наблюдения
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments