banshur69 (banshur69) wrote,
banshur69
banshur69

Category:

Игра в умруна в шумеро-аккадском тексте о празднике Думузи

Есть очень интересный шумеро-аккадский текст об Инанне на празднике Думузи. Это десятая таблица серии плачей по Думузи Уруаммаирраби. Интересен он тем, что в его аккадской и шумерской части перепутаны два месяца. Это такой казус, который в ритуализированном месопотамском обществе может быть вызван только чрезвычайной ситуацией.


12. Я из Урука, я из Урука, я девушка, я из Урука.
13. Не невеста ли его я? Я девушка. Для чего покрывало на голову я надела?
14. Не кормилица ли его я? Я девушка. Для чего колыбельную я пою?
15. Мой дом шире улиц простирается! Я девушка. Я из Урука.
16. До улиц Кулаба он доходит. Я девушка…!
17. Не родительница ли его я? Я девушка…!
Лакуна
2’. Сестрица моя, что за праздник в городе будет?
3’. В городе нашем когда праздник будет? В месяце Абу (шум. в месяце ab-ba-e3)…
4’. Девочка, когда праздник…будет? В месяце Абу. Я девушка…
5’. Праздник брата моего когда будет? В месяце Абу…
6’. Праздник Думузи когда будет?... Я девушка…
7’. …праздник Думузи… я девушка…
8’. …праздник Думузи… я девушка…
9’. В Собрании владык брат мой, в Собрании владык…
10’. Брат мой Думузи в Собрании владык…
11’. С Гильгамешем, владыкой Подземного мира,…
12’. С Нингишзидой, (владыкой) границ Гирсу,…
13’. Думузи со сверстниками своими. Я девушка…
14’. Из-за того, что брат мой, как дикий бык, лежит, я, девушка, заснуть не могу!
15’. Из-за того, что Думузи, как дикий бык, лежит, я, девушка, заснуть не могу!
16’. Тело священное, тело бронзовое я, девушка, неужто не поверну?
17’. Осла его сбежавшего я, девушка, неужто не (верну?)
18’. Среди стонов что делает пастырь? Что делает юноша среди стонов?

Вот эта строка 3' и представляет большой интерес. По-аккадски это будет месяц Abu, а по-шумерски месяц Ab-ba-e3. Периоды годы совершенно разные. Abu это июль-август, ab-ba-e3 это декабрь-январь. При этом мы знаем из комментария Астролябии Б и нескольких писем, что праздник Думузи приходится на месяц Дуузу (июнь-июль). Почему вдруг такая путаница? Думузи воскресает в декабре-январе, с зимним солнцестоянием. Но уходит в Подземный мир в июне-июле. Здесь же он сопоставлен с Гильгамешем, праздник которого приходился как раз на месяц Абу. Думузи-Гильгамеш. И это не просто игра похожими словами в шумерском и аккадском названиях месяца. Это игра в "умер-воскрес". В аккадском языке умер, в шумерском воскрес. И задача Инанны в тексте - вернуть "сбежавшего осла", т.е. мужскую силу Думузи, вернуть его тело к жизни.
Теперь о самих словах. Между ab-ba и abu, конечно, есть какая-то связь.
Начнем с того, что abum это по-шумерски "место поминовения, погребальный холм", и у него такая странная этимология, которая встречается и в хурритском api с тем же значением, и в сино-тибетских языках:
Proto-Sino-Tibetan: *bɨ̄m
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Meaning: grave, tumulus
Chinese: 堋 *pǝ̄ŋs to bury (cf. also 窆 *pram ~ -ǝm to lower a coffin into the grave).
Tibetan: ãbum tomb, sepulchre.
Burmese: pum heap; grave, tumulus.
Kachin: bum2 a mountain.
Lushai: phūm to bury, to inter.

В аккадском этому abum соответствует a-p/bu "hole, opening in the ground". мы точно не знаем, как читать это слово, потому что последний клинописный знак читается и bu, и pu. Но значение то же самое - место поминовения. В это место кладут для духов умерших поминальные жертвы.
Помимо abum, в аккадском есть aptum "окно, форточка, щель", по-видимому, происходящее от шумер. ab с теми же значениями. Но для шумер. ab есть тот же самый поминально-ямно-погребальный контекст: ama-gu2 e2 ma-an-du3-u3-ma ab ta-am3 ab-ta-e3-she ab ta-аmз am3-ku4-ku4-de3-e-she ki-bur2-bi zi3-ki-se3-ga lu2-[uз] mu-e-tum2-m[a] «Мать моя дом мне построила. Окошко, что вышло? Окошко, что вошло? Ответ: поминальная мука, кем-то принесенная» (загадка по. 19 из Civil, Aula Or. 5, 32).
В старошумерское время декабрь-январь назывался ab-e3 "выход (из) щели". А с 3 династии Ура месяц стал называться ab-ba-e3 "выход отцов", и в пояснении Астролябии Б это выход умерших к Собранию с разрешения стража Подземного мира Ишума, открывающего им ворота.
Таким образом, есть определенная семантическая ниточка от abu к ab-ba-e3. В оба эти периода происходит общение с умершими через некое поминальное место. И если летом к этому месту приносятся жертвы, то зимой через него выходят к людям сами умершие предки. Поэтому игра названиями месяцев в десятой песни Уруаммаирраби имеет глубокую семантическую обусловленность и, конечно, не связана с опиской писца.

Tags: Наблюдения
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments