banshur69 (banshur69) wrote,
banshur69
banshur69

Category:

Шумерское ослиное

Ну, разумеется. Пошли вопросы об ослах. Ага, давайте. Вновь обратимся к пословицам.

Шумеры не могли слишком уж почитать осла, поскольку не были жителями пустыни и не занимались караванной торговлей. Другое дело сирийцы, разводившие ослов в районе Дамаска специально для этой цели. Есть такой клинописный текст (битый очень), где говорится о человеке, убившем "осла мира" (хиари ша салими) - вероятно, осла, бывшего символом чьего-то мирного договора. Вот этот текст как раз был записан в Сирии, и осел в нем называется именно так, как сиро-палестинцы назвали брачный второй месяц. Но с сирийцами пока погодим, и обратимся к шумерам.
Шумеры оставили немало пословиц об ослах. В них осел изображается как похотливый пустомеля.

"Если бы криком можно было построить дом - осел в день строил бы три дома.
Мой осел не предназначен для быстрого хода. Он предназначен для того, чтобы реветь.
Разве я осел, чтобы жениться на трехлетке?
Осел бьет своим членом по своему брюху."

Но при этом у них осел был символом мужской сексуальной силы, а это уже близко к сирийским брачным представлениям.

"Моя мужская сила покинула мои чресла, как сбежавший молодой осел".

С помощью осла разрывались отношения с прошлым.

'Осел, бросив свою поклажу, сказал: "Теперь я могу забыть бремя прошлых лет!"'

А вот аналог пословицы "бить из пушки по воробьям":

"Осла использовали для перевозки одного сикля серебра" (= очень маленькая валюта по весу и по стоимости).

Но есть две пословицы, смысл которых мне не очень-то понятен.

1 пословица.

anshe bar udu hi-a-ka gizkim nu-mu-e-da-tuku

Предлог bar-...-a значит "вместо". Тогда буквально получаем такой текст: "Осел вместо барана знамения ты иметь не будешь". Что это значит?
Думаю, вот что: если ты будешь гадать по ослиной печени вместо бараньей - никакого знамения не получишь. Ослиная печень не скажет тебе о будущем.
Значит, если я правильно понял пословицу, осел тут гораздо менее сакрален, чем баран.

2 пословица.

anshe mu du3-u3-bi a2 bal-e iti6-/ka\ izi mu-ni-in-/sag3\-ge
Буквально "осел год воздвигать его арендующий месяца огонь зажигает"
Небуквально не знаю. Возможно, "тот, кто арендует осла на год, зажигает огонь при месяце (при ночном свете?)". Что это может значить - решайте сами. Я пытаюсь понять это так: брать осла на год означает выжить и в зимнюю пору, когда мало света. Речь может идти о кизяке, которым отапливались жилища? Или речь о поклажах, которые можно перевозить и ночами? Непонятно. Однако понятно, что осел здесь - средство выживания, поскольку иметь огонь при месяце значит не погрузиться в ночной хаос природы.

Вот такие они, шумерские ослы.
Tags: Наблюдения
Subscribe

  • Мир второй

    Кажется, что Глазков написал это в 1939 году о мире интернета и соцсетей. Особенно ясно понял это сейчас на прогулке, видя, как в…

  • Время и вечность в Египте и Месопотамии

    По-моему, очень интересный и убедительный доклад Дарьи Зиборовой. Соотношение египетской категории джет с греческим айоном, а нехех с хроносом…

  • Мудрость

    Много лет назад один мудрый человек сказал мне: "Мы будем воспринимать и обсуждать только то, что было сделано". Это очень глубоко. Мы ведь…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • Мир второй

    Кажется, что Глазков написал это в 1939 году о мире интернета и соцсетей. Особенно ясно понял это сейчас на прогулке, видя, как в…

  • Время и вечность в Египте и Месопотамии

    По-моему, очень интересный и убедительный доклад Дарьи Зиборовой. Соотношение египетской категории джет с греческим айоном, а нехех с хроносом…

  • Мудрость

    Много лет назад один мудрый человек сказал мне: "Мы будем воспринимать и обсуждать только то, что было сделано". Это очень глубоко. Мы ведь…