March 23rd, 2012

Рецензии. Вступление

Лжеюзер hojja_nusreddin решил дискредитировать научную репутацию автора этого журнала, заведя разговор об отицательных рецензиях на мои публикации. Таких рецензий существует 4. Многовато для одного человека. Такие рецензии пишут только в том случае, если хотят при их помощи решить какую-то насущную для себя проблему. Такой проблемой является мое научное направление - вполне обычное для западного востоковедения (история религии, ритуала и мифа) и категорически неприемлемое для многих коллег в России. Исторически сложилось так, что только три человека в России занимались изучением духовной культуры древней Месопотамии - В.К.Шилейко, И.С.Клочков и впс. После выхода книги Клочкова на нее обрушилась большая отрицательная рецензия, стоившая немало здоровья автору. Мое воскрешение Шилейко-религиоведа было встречено еще одной отрицательной рецензией, в которой досталось и воскрешенному. Все мои попытки объяснить научному сообществу, что, помимо экономики, политики и права, существует еще и духовная жизнь людей (ритуалы, заговоры, магия, календари, астрология и гадания, зачатки богословия - то, что давно признано и успешно изучается, например, в российской индоевропеистике), ни к чему не привели. Мои научные недоброжелатели стали коллекционировать мои ошибки и недочеты, в результате чего появились ЧЕТЫРЕ отрицательные рецензии. Это абсолютный рекорд, столько не писали ни на одного востоковеда. Меня обвиняют одновременно в чрезмерной оригинальности и в плагиате, в некомпетентности и в недобросовестности. В целях защиты чести и достоинства далее будут публиковаться ответы на все эти обвинения.
Вот данные рецензий:

1. О.Г. Большаков, С.М. Прозоров, С.А. Французов на книгу «Ислам. Карманный словарь» (Восток (Oriens). М., 2003, № 3, с. 177 - 183.);
2. В.П. Яйленко о плагиате в книге «Древний Шумер. Очерки культуры», (Проблемы истории, филологии, культуры. М.-Магнитогорск-Новосибирск, 2008, вып. XXII, с. 658 - 664);
3. Г.Х. Каплан на подготовленное им издание «Ассиро-вавилонский эпос. Переводы с шумерского и аккадского языков В.К. Шилейко» (Вестник древней истории. М., 2009, № 4, с. 201-211.)"

4. А.В. Немировская, "Отклик на статью В.В. Емельянова «О происхождении Энкиду в аккадском эпосе (к интерпретации Gilg. Ep. I ii 35-35а)", "Ассириология и египтология", СПб., 2004, с. 86 - 97.»
("Письменные Памятники Востока", РAН, Институт восточных рукописей, Выпускается п/р Отд. историко-филологических наук, «Наука» Издательская фирма «Восточная литература», 2(15), осень - зима 2011, с. 331 - 334.)

Начну с обвинений в плагиате.

Рецензии. Древний Шумер

 

Необходимые разъяснения по поводу заметки В.П.Яйленко

 

Я работаю в науке 20 лет, вышло более 100 работ, и все это время я слышал упреки только в излишней оригинальности моих собственных идей и выводов. Никогда бы не мог предположить, что прочту когда-нибудь еще и обвинение в плагиате. Тем не менее, раз такое обвинение последовало, следует дать по нему необходимые разъяснения.


Collapse )

Рецензии. Ислам

КОГДА В ТОВАРИЩАХ СОГЛАСЬЯ НЕТ,

ИЛИ МОНОЛОГ ПИРОЖНИКА

(Ответ на рецензию: О.Г.Большаков, С.М.Прозоров, С.А.Французов. IGNORANCE TRIUMPHANT, или О торжестве невежества в одном научно-популярном словаре по исламу. Восток, N 3 (2003), с. 177-183).

 

Рецензия на карманный словарь “Ислам”, составленный двумя востоковедами-ассириологами, была выполнена старшим научным сотрудником Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения, кандидатом исторических наук С.А.Французовым, который попросил подписаться под ней еще двух своих коллег. Из трех рецензентов, подписавших рецензию, только кандидат исторических наук С.М.Прозоров является специалистом-исламоведом (он специализируется на шиитских рукописях). С.А.Французов занимается социально-политической историей древней Южной Аравии, а доктор исторических наук, лауреат Государственной премии Российской Федерации, заслуженный деятель науки Российской Федерации О.Г.Большаков известен фундаментальными работами по материальной культуре и социально-политической истории раннего Халифата. Таким образом, вряд ли двое из троих рецензентов могут быть компетентными специалистами в области религиоведения и исламоведения, если понимать ислам как феномен духовной жизни, а не как следствие политической борьбы или “смены одной социально-экономической формации другой”.

История написания этого словаря такова.


Collapse )

Рецензия А.А.Немировского на издание переводов В.К.Шилейко

Вестник СПбГУ, 2009, номер 4. С. 138-142.

Ассиро-вавилонский эпос. Переводы с шумерского и аккадского языков В.К.Шилейко. СПб; “Наука”, 2007 г. (серия “Литературные памятники “). Издание подготовил В.В.Емельянов. Ответственный редактор И.М.Стеблин-Каменский.

 

 Вероятно, в любой сфере культуры существуют свои «утраченные сокровища», постепенно превращающиеся в легенду –  в немалой степени именно потому, что они были или считались утраченными. Одной из таких легенд, своего рода «Янтарной комнатой» для российской ассириологии и истории русского Серебряного века, уже ко временам юности моего поколения стал «Ассиро-Вавилонский эпос» (далее АВЭ) профессора Ленинградского университета В.К. Шилейко – огромный свод выполненных им переводов месопотамских текстов, сданный когда-то в советскую печать, и с тех пор, казалось, невосстановимо утраченный.


Collapse )

Рецензии. Заметка А. В. Немировской

                                                     ОТВЕТ НА ЗАМЕТКУ А.В.НЕМИРОВСКОЙ

 

1.      Рецензируемая статья написана в 2001 г; доложена в Хельсинкском университете в мае 2003 г., получила одобрение С.Парполы и была отдана в печать к осени 2003 г. В этот период последним по времени было именно издание С.Парполы (1997 г.), на которое ссылался автор статьи. Новое издание эпоса о Гильгамеше вышло в свет в Англии в 2003 г. В России оно появилось только в начале 2004 г. и только в одном месте – в библиотеке Института восточных культур РГГУ. Сборник “Ассириология и египтология” подписан к печати 01.10.2004 г; а вышел в свет и того позже. Новое издание эпоса оказалось в Петербурге только к началу 2005 г. Все эти хронологические подробности показывают, что рецензент пытается уличить автора в незнании публикации, появившейся спустя два года после написания статьи и оказавшейся в России только во время подготовки сборника к печати. Подобный полемический прием не может быть отнесен к числу корректных. Следующий далее текст рецензии нужно было бы назвать не “Откликом на статью…”, а “Дополнением к статье…”, поскольку здесь вводится новый материал, ранее не доступный российским ассириологам.

2.      Предложения, вносимые рецензентом, сводятся к одной грамматической поправке, двум ссылкам на мнение Э.Джорджа и одной ссылке на новый фрагмент текста.


Collapse )